El Maestro y Margarita, Mijaíl Bulgákov
El Maestro y Margarita es una sátira de la represiva sociedad soviética stalinista que comienza en el primer capítulo adviertiendo con marcada ironía del peligro de hablar con desconocidos. La novela se desarrolla en dos escenarios diversos: el Moscú de los años 30 (donde el maestro ve censurada su novela sobre Poncio Pilatos, lo que le lleva a la locura) y el Jerusalén del momento de la muerte de Jesucristo (donde Poncio Pilatos debe doblegarse a las exigencias del sistema del imperio romano). Pero, sin duda, el lugar en el que se despliega sin ambajes el surrealismo de la obra, perfecta imagen de la libertad ajena a toda censura, es en el número 302 bis de la calle Sadóvaya, sexto portal, piso número 50. Allí se ha instalado el Diablo con su séquito demoníaco para trastornar (la mayor parte de las veces literalmente) a los ciudadanos moscovitas. Mientras la primera parte de la novela está transida por una sarcástica crítica del totalitarismo, la segunda parte se centra en el pacto de Margarita con el Diablo, encarnando ella a la figura del Fausto de Goethe. Pese a sus virtudes, es importante resaltar que Bulgákov comenzó a escribir esta obra en 1928, destruyó la primera versión en 1930, la reescribió a partir de 1931, completó el segundo borrador en 1936, tuvo listo el tercer borrador en 1937, murió en 1940 cuando trabajaba en la cuarta versión, y entre ese año y 1941 su esposa terminó la novela. La primera publicación, entre 1966 y 1967, censuraba el 12% del texto. La primera versión completa vio la luz en 1973 (basada en en la de 1940). En 1989 se preparó otra versión a partir de todos los manuscritor disponibles. La esquiva coherencia de la obra le debe mucho a este inmenso rompecabezas.
—¡Sus carnets! —repitió la ciudadana.
—Mi encanto... —empezó dulcemente Koróviev.
—No soy ningún encanto —le interrumpió la ciudadana.
—¡Ah! ¡Qué pena! —dijo Koróviev con desilución y continuó—Bien, si usted no desea ser encanto, lo que hubiera sido muy agradable, puede no serlo. Dígame, ¿es que para convencerse de que Dostoievski es un escritor es necesario pedirle su carnet? Coja cinco páginas cualesquiera de alguna de sus novelas y se convencerá sin necesidad de carnet de que es un escritor. (...)
AUTOR:
El escritor ruso Mijaíl Bulgákov (1891-1940) tenía talento literario para crear situaciones inesperadas. Tal vez por eso, en lugar de soportar la cesura fruto de la reclusión en la URSS stalinista en silencio se dedicó a enviarle cartas al propio Stalin rogándole que le devolviera la "libertad" en su trabajo o bien que le permitiera viajar a Europa. Lo inesperado, incluso para el propio Bulgákov fue que Stalin le telefoneara para responderle lo mucho que lamentaba que quisiera abandonar la URSS. El escritor, que supo leer la obvia amenaza entre líneas se apesuró a dar marcha atrás y afirmó que: "He comprendido que un escritor ruso no puede existir fuera de su país." Así comenzó su declive, reducido al papel de autor cómico, lo que sin ninguna gracia le llevó a morir triste y enfermo. Después de algunas obras ambigüas, que estaban peligrosamente en el filo de la navaja [La guardia blanca (1923), Corazón de perro (1925), El departamento de Zoia (1926) y La Isla Púrpura (1929)], Bulgákov empezó a desfallecer entre su adicción a la morfina y la desesperanza. No obstante, en ese período oscuro de los años 30, el escritor daría a luz la novela más reverenciada de la literatura rusa del siglo XX, "El maestro y Margarita", algo más que una parábola antitotalitaria.
... el hombre no cojeaba de ningún pie, no era ni pequeño ni enorme; simplemente alto. En lo que se refiere a su dentadura, tenía a la izquierda coronas de platino y a la derecha, de oro. Vestía un elegante traje gris, unos elegantes zapatos extranjeros del mismo color, y una boina, también gris, le caía sobre la oreja con estudiado desaliño. Llevaba bajo el brazo un bastón negro con la empuñadura en forma de cabeza de caniche. Aparentaba cuarenta años y pico. La boca, algo torcida. Bien afeitado. Moreno. El ojo derecho, negro; el izquierdo, verde. Las cejas, oscuras, y una más alta que la otra. En una palabra: extranjero.
SINOPSIS:
La trama comienza con la llegada al Moscú de los años 30 de un hombre que se presenta a sí mismo bajo el nombre de Voland, el que parece ser un profesor de artes oscuras, un experto en magia negra, un individuo sospechoso, probablemente un extranjero (es decir, el mismo Diablo). Su aparición en "Los Estanques del Patriarca" ante un poeta (El Desamparado) y el editor de MASSOLIT, Berlioz, ambos agnósticos, pone al descubierto que ese mundo cerrado en sí mismo en el que vive la sociedad rusa está amenazado desde fuera por entidades que operan al margen de las "creencias" locales. A Voland le acompañan sus cómicos esbirros, mezcla entre una troupe circense y una banda de mafiosos. Entre los demonios se encuentra el gato que anda sobre las dos patas traseras, Popota, el de traje a cuadros e impertinentes rotos, Koróviev, el diablo del colmillo prominente, Asaselo, así como Abadonna y Guela. Por extraño que resulte, esto guarda relación con la obra escrita por "el maestro" acerca de Poncio Pilatos, quinto procurador de Judea, y su relación con un inofesinvo profeta de los pobres o santón, uno como tantos otros (Joshúa Ga-Nozri) , que no tiene más que un discípulo-acosador (Leví Mateo). Bulgákov despoja a Jesucristo del símbolo de la cruz, así como del de la resurrección. Este acpítulo está basado en el texto bíblico (Mt, 27, 19), que cuenta que la mujer de Pilatos intercedió a favor de Jesús, lo que llevaría a éste al suicidio o a la santificación por la Iglesia Oriental. El hecho de que la obra del maestro resulte censurada por las críticas feroces de los intelectuales del régimen le lleva a la locura. Margarita, la amante de este hombre sin esperanzas internado por su propia voluntad en un sanatorio psiquiátrico, hace un pacto con el Diablo para salvar su amor perdido. Así, muta en bruja, sobrevuela Moscú desnuda y se une a la demoníaca fiesta de Lucífer como reina.
... Me atrevo a darle un consejo; Margarita Nokoláyevna: nunca tenga miedo de nada. No es razonable.
ADAPATACIONES CINEMATOGRÁFICAS:
Giovanni Brancale (2008) - Italia
Vladimir Bortko (2005) - Rusia
Ibolya Fekete (2005) - Hungría
Ibolya Fekete (2005) - Hungría
Sergei Desnitsky (1996) - Rusia
Yuri Kara (1994) - Rusia
Paul Bryers (1992) - Inglaterra
Maciej Wojtyszko (1990) - Polonia
Andras Szirtes(1990) - Hungría
Aleksandr Dzekun (1989) - Rusia
Vladimir Vasilyev and Boris Yermolaev (1986) - Rusia
Aleksandar Petrovic (1972) - Italia
Andrzej Wajda (1972) - Polonia
Andras Szirtes(1990) - Hungría
Aleksandr Dzekun (1989) - Rusia
Vladimir Vasilyev and Boris Yermolaev (1986) - Rusia
Aleksandar Petrovic (1972) - Italia
Andrzej Wajda (1972) - Polonia
MÚSICA INSPIRADA POR LA NOVELA:
La canción de The Rolling Stones, Sympathy For The Devil, compuesta por Mick Jagger, está inspirada en la novela El maestro y Margarita. Las primeras estrofas de la canción lo evidencian, así como la referencias a Poncio Pilatos y a la Revolución rusa de 1917.
Please allow me to introduce myself
I'm a man of wealth and taste
I'm a man of wealth and taste
Por favor, permíteme que me presente,
soy un hombre rico y con clase
soy un hombre rico y con clase
("- Por favor, discúlpeme, -dijo, hablando correctamente pero con un acento extranjero, -por atreverme a hablar con usted sin presentarme", cita del primer capítulo de "El maestro y Margarita")
I've been around for a long, long year
Stole many a mans soul and faith
And I was round when jesus christ
Had his moment of doubt and pain
Made damn sure that pilate
Washed his hands and sealed his fate
He estado por ahí durante mucho tiempo
robandolas almas de los hombres y su fé
Estaba ahí cuando Jesucristo
tuvo su momento de duda y dolor
me aseguré que Pilatos
se lavara sus manos y sellara su destino
tuvo su momento de duda y dolor
me aseguré que Pilatos
se lavara sus manos y sellara su destino
I stuck around st. petersburg
When I saw it was a time for a change
Killed the czar and his ministers
Anastasia screamed in vain
Andaba por San Petersburgo
cuando vi que era el momento de un cambio
maté al Zar y sus ministros
Anastasia gritó en vano
cuando vi que era el momento de un cambio
maté al Zar y sus ministros
Anastasia gritó en vano